- 第3節(jié) 生日的驚喜
-
“所有同學(xué)拿出昨晚的家庭作業(yè),”彼得斯太太命令道,“每個人在全班同學(xué)面前簡單做個陳述。”
彼得斯太太給同學(xué)們來個即興演講的“驚喜”,誰也別想偷懶。她在教室后面的一張凳子坐下,離康納的座位特別近,方便監(jiān)視他打瞌睡的情況。
同學(xué)們一個接一個地向全班同學(xué)演講。一個男生認(rèn)為《杰克與魔豆》講的是外星人綁架的故事,一個女生認(rèn)為《穿靴子的貓》是虐待動物的早期例子。除此之外,其他學(xué)生似乎都正確理解了各自選的童話故事的寓意。
“很難選該寫哪篇童話故事,”艾利克斯興致勃勃地拿著長達(dá)七頁的文章說,“所以,我選的這則故事的主題在幾乎所有童話故事和其他故事里都出現(xiàn)過,那就是《灰姑娘》!”
她的興奮之情并沒有感染其他同學(xué)。
“很多人認(rèn)為《灰姑娘》有問題,說這個故事含有反女權(quán)主義的元素,”艾利克斯繼續(xù)說,“可我認(rèn)為這種說法根本站不住腳!《灰姑娘》講的并不是男人拯救女人,而是因果報應(yīng)!”
很多學(xué)生開始開小差。彼得斯太太是教室里唯一一個對艾利克斯的演講內(nèi)容感興趣的人。
“想想看,”艾利克斯繼續(xù)說,“即使一直遭受繼母和姐姐們的虐待,灰姑娘仍然是一個滿懷希望的好人。她一直相信自己,相信這個世界是美好的。不論有沒有嫁給王子,她內(nèi)心都很快樂。她的故事說明,即便在最糟糕的情況下—— 哪怕世界上似乎沒有人欣賞你,只要你滿懷希望,一切都會好起來的⋯⋯”
艾利克斯回想了一下剛才說的話。她對演講內(nèi)容的最后一小部分不太確定。《灰姑娘》講的真是這個嗎,還是她希望《灰姑娘》講的是這個?
“謝謝你,貝利小姐!講得很好。”一向板著臉的彼得斯太太露出了類似微笑的表情。
“謝謝你們。”艾利克斯一邊說,一邊向全班同學(xué)點了點頭。
“輪到你了,貝利先生。”彼得斯太太說。她就坐在康納旁邊,近到康納能感覺到脖子后面的彼得斯太太的呼吸。
康納拖著沉重的步子走到教室前面,就像雙腿灌了鉛。他不怕當(dāng)著全班同學(xué)的面講話,可是他害怕在老師面前做演講。艾利克斯朝他點了點頭,表示鼓勵。
“我選的是《狼來了》。”康納說,他沒有聽從昨天妹妹給他的建議。
艾利克斯在位子上嘆了一口氣,彼得斯太太翻了個白眼。這真令人失望。
“我知道你們都認(rèn)為我選了最簡單的故事,”康納說,“不過,重讀這則故事,我才覺得它講的不是誠實的重要性。我認(rèn)為它講的是過高的期望。”
艾利克斯和彼得斯太太都揚(yáng)起了眉毛,他從哪兒讀出來的?
“當(dāng)然,這個男孩是個調(diào)皮鬼。我不否認(rèn)這一點。”康納說著,用手指了指僅有半頁紙的家庭作業(yè),“可是他只是開了個玩笑,你們能怪他嗎?很明顯他所在的村子有狼的問題,大家的心理壓力都很大。他只是一個孩子,他們真指望他能做到時時刻刻完美嗎?”
康納的演講也許不是最精彩的,但它無疑抓住了全班同學(xué)的注意力。
“所以我就在想,為什么沒有人看著這個孩子呢?”康納補(bǔ)充說,“也許如果他的父母看著他的話,他就不會被狼吃掉了。我認(rèn)為這個故事想要告訴我們,看著孩子,尤其是那些愛說謊話的孩子。謝謝。”
康納從來不想故意搞笑。他只是老老實實表達(dá)他的想法和意見。他的坦誠總是令同學(xué)們覺得很好玩,不過彼得斯太太可不這么想。
“謝謝,貝利先生,”彼得斯太太嚴(yán)厲地說,“你可以回座位坐下了。”
康納知道自己又搞砸了。他在老師冷冰冰的目光中坐回原位。
康納覺得自己的學(xué)校生活已經(jīng)走到了盡頭,自己徹底沒救了。每當(dāng)他有這種感覺的時候,只有一個人能夠使他振作起來。他真希望那個人還在身邊⋯⋯
老貝利先生總是知道兒子什么時候需要找自己說說話。這與觀察或直覺無關(guān),只和地點有關(guān)。貝利先生下班回家,偶爾會看到兒子坐在前院的橡樹上,臉上還帶著沉思的表情。
“康納?”貝利先生邊問邊走近橡樹,“你還好吧,孩子?”
“嗯⋯⋯”康納含混地說。
“你確定?”貝利先生又問。
“是的。”康納的語氣令人難以信服。他遇到事情時不喜歡像妹妹那樣說出來,不過你能從他的表情上看出來。貝利先生會爬到樹上,坐在康納旁邊的樹枝上,然后慢慢引導(dǎo)他說出煩惱。
“你確定不想聊聊嗎?”貝利先生會繼續(xù)問,“今天在學(xué)校發(fā)生什么事情了嗎?”
康納點了點頭。
“我考試沒考好。”他有一次承認(rèn)說。
“你準(zhǔn)備了嗎?”爸爸問。
“是的,”康納說,“我很用功,爸爸。可是沒有用。我永遠(yuǎn)不會像艾利克斯那么聰明的。”他的臉頰因?qū)擂味兊猛t。
“康納,我來告訴你一個我花了很長時間才懂得的道理,”貝利先生說,“我們生活里的女孩子似乎總是更加聰明,情況就是這樣。我和你媽媽結(jié)婚十三年了,可我仍舊趕不上她。你不能總拿自己和別人比較。”
“可是我很笨,爸爸。”康納說,他的眼睛噙滿了淚水。
“這我可不信,”貝利先生說,“做一個有趣的人以及講好聽的笑話都需要聰明才智,你是我認(rèn)識的最有趣的孩子!”
“幽默又不能提高歷史或者數(shù)學(xué)成績,”康納說,“不管我在學(xué)校多么努力,我還是班里的笨學(xué)生⋯⋯”
康納臉色蒼白,面無表情。他目光渙散,自覺羞愧不已,看了真讓人心疼。幸運的是,無論遇到什么情況,貝利先生都會講故事為他加油打氣。
“康納,我給你講過《會走的魚》的故事嗎?”貝利先生問道。
康納抬頭看著爸爸。“《會走的魚》?”他問道,“爸爸,你別介意,但我覺得這一次你的故事并不會讓我覺得好受點。”
“那好,隨你的便吧。”貝利先生說。
過了一會兒,康納的好奇心占了上風(fēng)。
“好吧,你可以給我講《會走的魚》的故事。”康納說。
貝利先生的眼睛亮了起來。每次講故事之前,他的眼睛都會變得異常閃亮。康納看得出來,這會是一個好故事。
“從前,有一條大魚獨自住在一個湖里,”貝利先生說,“每天,這條魚都會用羨慕的目光看著附近村莊的一個男孩和陸地上的馬、狗和松鼠一起玩耍—— ”
“這個故事里的狗會死掉嗎,爸爸?”康納插嘴問,“你知道我討厭狗會死掉的故事—— ”
“聽我說完嘛,”貝利先生繼續(xù)說,“有一天,一個仙女來到湖邊,要滿足這條魚的一個愿望—— ”
“胡說,”康納說,“為什么仙女總會憑空出現(xiàn)為不認(rèn)識的人做好事呢?”
“職責(zé)要求吧。”貝利先生聳了聳肩,“為了方便講故事,我們假設(shè)她的魔棒掉進(jìn)湖里,被這條魚找到并還給了她,所以她為了表示感謝,主動提出滿足它的一個愿望。這么說你高興了吧?”
“這樣好點了,”康納說,“繼續(xù)講。”
“不難預(yù)料,這條魚希望有雙腿,那樣它就可以和村里的那個男孩一起玩了。”貝利先生說,“于是仙女把它的魚鰭變成了腿,從此它就變成了會走的魚。”
“這太奇怪了,”康納說,“讓我猜猜看,這條魚的樣子很怪,那個男孩不愿意和它玩?”
“不是的,他們成為了很好的朋友,和其他陸地上的動物一起玩耍。”貝利先生告訴他,“可是,有一天,那個男孩掉進(jìn)湖里了,但他不會游泳!這條會走的魚想救他,可沒成功,因為它沒有魚鰭了。最后男孩不幸淹死了。”
康納的嘴張得老大。
“你瞧,如果這條魚一直待在湖里,不乞求變成其他東西,那它就能救男孩一命。”貝利先生的故事講完了。
“爸爸,這個故事真可怕,”康納說,“一個住在湖邊的男孩怎么能不會游泳呢?狗還會游泳呢!就沒有一條狗跳下去救他嗎?而且男孩淹死的時候,那個仙女在哪兒呢?”
“我覺得你沒有抓住這個故事的重點,”貝利先生說,“有時候我們會忘記自己的優(yōu)點,因為我們只想著自己沒有的東西。有些事情,別人做起來似乎比較容易,而你做起來要更難一些,可這并不意味著你沒有才能。”
康納想了一會兒。“我想我明白你的意思了,爸爸。”他說。
貝利先生朝他微微一笑,“現(xiàn)在,我們還是從這棵樹上下去吧,我來幫你溫習(xí)下一次考試的內(nèi)容,好嗎?”
“我都說了,溫習(xí)根本沒用,”康納說,“我嘗試了那么多次,可是從來都不管用。”
“那我們就想一些適合自己的學(xué)習(xí)方法,”貝利先生說,“我們?nèi)タ纯茨銡v史書上的人物畫像,然后拿這些畫像編些笑話,這樣你就能記住他們的名字了。我們還可以想象一些有趣的情景,幫你記數(shù)學(xué)公式。”
康納肯定地點了點頭,表示同意。
“那好,”他微笑著說,“但我給你提個建議作為參考,我更喜歡你講《卷卷樹》的故事。”
放學(xué)回家的路上,兄妹倆都很安靜。艾利克斯能感覺到,康納在演講過后精神有點緊張。于是她每走幾步就說些鼓勵的話試圖打破沉默—— 或者至少她自認(rèn)為是鼓勵的話。
“我覺得你說得很好,”她溫柔地說,“真的,我就想不出這樣的論點。”
“謝謝。”康納答道。她的話沒什么幫助。
“不過你也許有一點過度分析了,”艾利克斯說,“我就經(jīng)常這樣。有時候我看一個故事,按照自己的心意進(jìn)行解讀,而不是按照作者希望的方向。多練練就好了。”
他沒有回答。她的話仍然沒什么幫助。
“嗯,今天是我們的生日,”艾利克斯提醒他,“馬上就要十二歲了,你興奮嗎?”
“不怎么興奮,”康納老實說,“感覺還像十一歲。可我們應(yīng)該很快就要換牙了吧?”
“別這樣,樂觀些,”艾利克斯語氣堅決,“就算不慶祝生日,我們也應(yīng)該保持樂觀的心態(tài)。有很多事情可以期待啊!再過一年,我們就是青少年了!”
“我想是吧,”康納說,“再過四年,我們就可以開車了!”
“再過六年,我們就可以投票和上大學(xué)了!”
他們就只能想到這些了。他們的快活是空想的,兩人心知肚明,于是接下來再沒人說話。即使家里舉辦世界上最豪華的派對為他們慶祝,生日對他們而言也是難熬的日子。
學(xué)校里的情況是可以預(yù)見的。回家路上的情形和平日也沒什么兩樣。這一整天似乎都平平常常。在他們生日那天,沒什么特別的事情發(fā)生⋯⋯直到他們回到家,看見一輛藍(lán)色的汽車駛進(jìn)他們家的車道。
“奶奶?”兄妹倆異口同聲地說。
“驚喜!”奶奶一邊大聲叫著,一邊下了車。她的嗓門很大,四鄰八舍都能聽見。
兄妹倆滿臉笑容地向奶奶跑去。他們一年只能看見奶奶幾次,這次奶奶沒事先通知就開車來了,兩人都很吃驚。
奶奶張開雙臂抱緊他們,力氣大得差點讓他們喘不過氣來。“看看你們倆!”她說,“比我上次見到你們時又長高了不少!”
奶奶是一個小個子的女人,灰棕色的長發(fā)在腦后梳成一條緊實的辮子。她擁有世界上最溫暖的笑容和最慈祥的目光。她微笑的時候,眼角滿是皺紋,和爸爸的眼睛一樣。她性格開朗,精力充沛,正是兄妹倆喜歡的。
她總是穿著顏色鮮艷的衣服,鞋子也一貫選棕色的,配白色鞋帶。她有一個綠色的大旅行袋和一個藍(lán)色的錢包,這兩樣?xùn)|西和她形影不離。雖然爺爺很多年前就去世了,但她的手上仍然戴著結(jié)婚戒指。
“我們都不知道您要來!”康納說。
“如果你們知道我要來,那就不是驚喜了!”奶奶說。
“您怎么來了,奶奶?”艾利克斯問道。
“你們的媽媽打電話給我,讓我在她上班的時候陪陪你們,我可不能讓你們自己獨自過生日,是不是?幸好我在國內(nèi)!”
奶奶已經(jīng)退休了,一年中的大部分時間都在和其他退休的朋友一起周游世界。他們?nèi)サ闹饕堑谌澜鐕遥麄冏x書給生病的孩子們聽,還教那里的孩子們讀書寫字。
“幫我把袋子拿下來。”奶奶吩咐兩個孩子。她打開后備廂,兄妹倆興奮地把好多好多裝滿食物的袋子搬進(jìn)屋里。這些食物足夠他們吃上幾星期了。
貝利太太坐在餐桌旁翻看又一摞貼著紅色警告標(biāo)示的信件。兄妹倆和他們的奶奶抱著食品袋走進(jìn)廚房的時候,她連忙把這些信推到一邊。
“這些都是什么?”貝利太太問道。
“你好,親愛的!”奶奶對她說,“我打算為兩個孩子做一頓豐盛的生日晚餐,也不知道家里都有些什么,就去商店挑了一些東西。”
奶奶總是知道如何把話說得更委婉。
“不必這么麻煩的。”貝利太太搖著頭說,她沒想到奶奶帶了這么多東西。
“一點也不麻煩,”奶奶露出了令人安心的微笑,“艾利克斯、康納,要不你們倆去拿汽車前座上的生日禮物,我和你們媽媽聊一會兒?不過禮物到晚上才能打開哦!”
兄妹倆高興地答應(yīng)了。“禮物”這個詞已經(jīng)從他們的字典里消失很久了。
“看吧,我就說嘛!”艾利克斯在跑向奶奶汽車時對康納說,“樂觀主義總有回報!”
“是,是,是⋯⋯”康納說。
半打包裝好的禮物在汽車前座上等待著他們,上面系著亮色的蝴蝶結(jié),還標(biāo)著是送給他們哪一個的。
兄妹倆抱著禮物回到屋里。奶奶和媽媽還在談話,談話內(nèi)容很可能是他們不應(yīng)該聽的。
“情況還是不樂觀,”貝利太太說,“即使我們賣掉書店,抵押了房子,但還是欠了債,葬禮的費用也沒結(jié)清。不過我們會渡過難關(guān)的。再過幾個月,一切都會重新好起來的。”
奶奶握著貝利太太的雙手。
“不管你需要什么,親愛的,我是說任何東西,你都可以來找我。”她說。
“你已經(jīng)幫了我們很多,”貝利太太對她說,“如果不是你,我真不知道我們現(xiàn)在會怎樣。我絕不能再麻煩你了。”
“你不是在麻煩我,是我主動來幫忙的。”奶奶勸慰道。
兄妹倆知道,再繼續(xù)偷聽就要被發(fā)現(xiàn)了,于是他們抱著禮物走回廚房。
“那,我要回去工作了,”貝利太太說,她吻了吻兩個孩子的額頭,“祝你們晚上過得開心,孩子們!明天見。到時候我好好為你們慶祝!”她收拾好東西,邊往外走邊用口型對奶奶說了“謝謝”。
奶奶把隨身帶的東西放到客房,然后回到廚房,這時她發(fā)現(xiàn)了貝利太太剛才推到一邊的厚厚的賬單。她連忙把這疊賬單塞進(jìn)自己的手提包里,并露出了微笑。奶奶就是這樣,她喜歡幫助別人,尤其是別人不好意思求助她的時候。
“我們開始準(zhǔn)備晚餐吧,好嗎?”奶奶拍著手說。
艾利克斯和康納坐在桌子旁邊,奶奶一邊做飯,一邊和他們聊天。她跟他們講了最近旅行的見聞,講她和朋友們在旅途中遇到的困難,還有她沿途結(jié)識的有趣的人。
“每認(rèn)識一個人,就能從他身上學(xué)到東西!”奶奶說,“就連那些看起來最無聊的人也能給你帶來驚喜。記住這一點。”
她做了各式各樣的菜肴,不大能看出每樣原料都被做成哪道菜了。她動作飛快,家里的鍋碗瓢盆幾乎都派上用場了。時間一分一秒過去,兄妹倆的肚子叫得越來越響,口水也流得越來越多。
終于,經(jīng)過幾個小時的香氣折磨后,他們開吃了。艾利克斯和康納吃慣了冷凍食品和外賣,很久沒有吃如此美味的飯菜了。
奶奶端出了一盤盤的土豆泥、奶酪通心粉、配有胡蘿卜和豌豆的烤雞,還有新鮮出爐的面包卷。餐桌上看起來就像是烹飪書的封面。
就在他們覺得自己再也吃不下任何東西的時候,奶奶從烤爐里拿出了一個大大的生日蛋糕。兄妹倆驚訝極了,他們都不知道奶奶剛才烤蛋糕了。她唱了《生日快樂歌》,兄妹倆吹滅了蠟燭。
“現(xiàn)在,打開你們的禮物吧!”奶奶說,“我這一年都在為你們收集禮物!”
他們打開了生日禮物,里面全是奶奶從旅行過的國家收集來的小玩意兒。
艾利克斯的禮物是她最喜歡的那些書籍的外文版:有法文版的《愛麗絲漫游奇境記》、德文版的《綠野仙蹤》以及荷蘭文版的《小婦人》。康納的禮物是一堆糖果和一些花里胡哨的T恤衫,上面寫著一些類似于“我的奶奶去印度旅行,我只得到這個破T恤”的話。
兄妹倆都收到了幾個著名建筑物的小雕像,比如埃菲爾鐵塔、比薩斜塔和泰姬陵。
“沒想到這些地方真的存在。”艾利克斯拿起埃菲爾鐵塔的雕像說。
“要是你知道等待你去探索的世界有多么廣闊,你會覺得更驚奇的。”奶奶微笑著說,她的眼睛里閃著光。
原本沒什么期待的一天竟變成了他們過得最開心的一個生日。
天色越來越晚,他們的相聚漸漸蒙上了一絲離別的陰影。自從爸爸去世后,他們每次和奶奶見面的時間都不超過一天,而且通常是幾個月才見上一面。她總是忙著到各地旅行。
“您什么時候走啊?”艾利克斯問奶奶。
“明天,”她說,“送你們上學(xué)之后走。”
兄妹倆嘆了一口氣。
“怎么了?”奶奶問,她察覺到他們不太開心。
“我們真希望您能多待一段時間,奶奶。”康納說。
“您不在的時候,我們真的很想您,”艾利克斯補(bǔ)充說,“沒有爸爸在,家里的氣氛總是很沉悶,不過您來過之后,似乎一切都好起來了。”
奶奶臉上標(biāo)志性的微笑慢慢消失了,她的目光落在窗戶上。她呆呆地望著外面的夜色,深吸了一口氣。
“哦,孩子們,如果可以的話,我希望每天都和你們在一起。”奶奶語氣里滿是渴望,也許更多的是沮喪,“可是有時候,生活交給我們某些責(zé)任—— 不是因為我們需要,而是因為這是我們與生俱來的使命—— 而我們的任務(wù)就是擔(dān)負(fù)起這些責(zé)任。我不在你們身邊的時候,心里全是對你們兩個和你們爸爸的思念。”
艾利克斯和康納覺得很難理解這些話的意思。難道她并不想到處旅行嗎?
奶奶回頭看著他們,她的眼睛忽然亮了起來,她有一個新想法。
“差點忘了,我還有一個禮物要送給你們!”奶奶一邊說,一邊往隔壁房間走。
她回來時拿著一本厚厚的舊書,墨綠色的封面上寫著幾個金色大字:“童話王國”。艾利克斯和康納一眼就認(rèn)出了這本書。如果說他們倆的童年能用一件東西作為象征的話,那便是這本書了。
“這是您的舊故事書!”艾利克斯大聲說,“我好多年沒看到它了!”
奶奶點了點頭。“這本書很舊了,在我家放了很長時間,”奶奶告訴他們,“我去哪兒都帶著它,去別的國家時還為孩子們讀里面的故事。不過現(xiàn)在,我想把它交給你們。”
奶奶的舉動讓他們很驚訝。
“什么?”康納問道,“我們不能拿您的書,奶奶。這可是《童話王國》,是您的書。它一直對您非常重要。”
奶奶打開了書,翻看著里面的書頁。整個房間都彌漫著一股發(fā)霉的味道。
“它的確對我很重要,”奶奶說,“這本書跟了我很多年,不過最美好的時光還是我讀里面的故事給你們聽的時候。所以,我現(xiàn)在要把它傳給你們。我不需要它了。再說我已經(jīng)把所有的故事記在腦子里了。”
她把書遞給兄妹倆。艾利克斯猶豫了一下,最終從奶奶手中接過這本書。接過這本書的感覺不太對,就像從一位祖先手里接過傳家寶一樣。
“當(dāng)你們不開心的時候,當(dāng)你們特別思念爸爸或者希望我在這兒的時候,你們只要打開這本書,我們精神上就是在一起的,我們一起讀這本書。”奶奶對他們說,“現(xiàn)在,時候不早了,你們明天還要上學(xué)。我們準(zhǔn)備上床睡覺吧。”
他們聽從了奶奶的話。雖然他們已經(jīng)長大了,但奶奶還是堅持像從前那樣幫他們掖好被子。
那天晚上,艾利克斯抱著《童話王國》上了床。她輕輕地翻著古老的書頁,生怕不小心弄破了。
再次看到童話故事里那些關(guān)于人物和場景的彩色插畫,她覺得自己像是在看一本剪貼簿。她最喜歡看這些童話人物了。對她來說,他們是那么真實,那么親切。他們是她交過的最好的朋友。
“真希望我們可以選擇生活在哪個世界。”艾利克斯用手指摸著書里的插畫說。童話里的那個世界太迷人了。
她指尖的那個世界和她生活的世界完全不同。那個世界里沒有政治腐敗,沒有科技;在那個世界,好人總有好報。她真想成為那個世界的一部分。
艾利克斯想象著如果自己真成為童話故事里的人物會是什么樣子:她可以在森林里奔跑,也可以住在城堡里,還可以和小動物們交朋友。
想著想著,艾利克斯的眼皮變得沉重起來。她合上了《童話王國》,將它放在床頭柜上,關(guān)上燈,漸漸進(jìn)入了夢鄉(xiāng)。就在她快要睡著的時候,她突然聽到了一種有趣的聲音。
她的臥室里響起了低沉的嗡嗡聲。
“怎么回事?”艾利克斯心想,她睜開眼睛,但什么也沒看到。“奇怪。”她說。
她又閉上了眼睛,快睡著的時候,嗡嗡聲再次在房里響起。
她坐了起來,環(huán)視四周,最后找到了聲音的源頭。嗡嗡聲是從放在床頭柜上的《童話王國》里面?zhèn)鞒鰜淼摹A钏@奇的是,書頁竟然真真切切地在發(fā)光。
- 最新書評 查看所有書評
-
- 發(fā)表書評 查看所有書評
-
請自覺遵守互聯(lián)網(wǎng)相關(guān)的政策法規(guī),嚴(yán)禁發(fā)布色情、暴力、反動的言論。評價:表情:用戶名: 密碼: 驗證碼: